27ª lição - Pronome Reflexivo e “Pronome Relativo” [+Revisão]
Yeaahhhh, voltei e com força total! Bora estudar mais japonês!!!
Fala galera, como vão? げんきですか? Na aula de hoje teremos uma revisãozinha de pronomes e aprenderemos dois novos, o Pronome Reflexivo e o Pronome Relativo.
Índice:
-
Pronome Próprio ♪
-
Pronome Indefinido ✿
-
Pronome Possessivo ♥
-
Pronome Reflexivo ☆
-
Pronome Relativo ¥
-
Segunda Parte do alfabeto Hangeul (Coreano)∀
Ler mais
26ª lição - Verbos (macetes) & Kanji
ヾ(゜∪゜★)ノ゛・:*:・
こんにちは、みんなさん~! フェリペせんせいです!
Talvez tenha passado muito tempo desde que pensei em me aprofundar nos verbos com vocês, mas essa aula (acho que) vai dar uma ajuda em relação a eles e aos kanjis.
Sobre verbos, já se sabe que há 3 tipos:
-
Tipo 1: verbos terminados em u, ku, gu, su, tsu, bu, mu e ru
A conjugação deles é a mais fácil, só troque o U por IMASU
Ex.: Au - Encontrar 会う 〜 会います
- Tipo 2: verbos terminados em esu, iru e eru
Já não é tão fácil, aqui, você troca o SU ou o RU por MASU
Ex.: Kangaeru - Considerar 考える 〜 考えます
-
Tipo 3: verbos que não se encaixam nas outras classes, terminam em uru e uku e se troca esse fim por imasu. São eles:
Kuru - Vir 来る 〜 来ます (kuru no inf. e kImasu conjugado)
Suru - Fazer する 〜 します (suru no inf. e shImasu conjugado)
Tsuku - Vestir 着く 〜 着ます (tuku no inf. e kImasu conjugado)
Ler mais
25ª lição - Onomatopeia + Especial COREIA (Alfabeto)
Yo, minna-san! 明けましておめでとうございます!Feliz ano novo! Como passou rápido esse ano, heim? (frases clichês modo on)
Em 2012 teve um tempo que relaxei muito, cheguei a ficar dois meses sem postar nada, mas nesse ano com certeza continuarei publicando aqui no JaponesAprenda com pelo menos 3 postagens por mês u.ú. Antes de começar, queria agradecer por estes 29 followers que cheguei a ter até hoje. Valeu galera, vocês são minha inspiração.
Tenemos dos nuevos seguidores españoles hablantes, muchas gracias por seguirme, no sé se hablan el portugues bien, entonces cualquier duda la explicaré con mucho gusto ^^;
Certo, como disse antes, nesta aula vou falar sobre onomatopeias, o que tem grande relação com katakana.
Ler mais
みんなさん、メーリクリスマス!
Pessoal, feliz natal!
この大切な日付にあなた達の親族を抱きしめる、あの古い友人と話す、一瞬を咲き誇る、それに、あなたのクリスマスプレゼントを信じてきっといい子だったから~ ははは
Nesta data importante, abrace seus familiares, fale com aquele seu velho amigo, curta o momento, e além disso, acredite no seu presente de natal porque com certeza foram boas crianças hahaha
Boas Festas ^^,
24ª lição - Futuro contínuo e terminação で
( YºÄº)y - 先生、なぜ君は前に来なかったか
Sensei, porque não entrou antes?
( “´-`)\ - へへへ、ごめんなさい!僕は忙しいだった (Isogashii = Ocupado)
Hehehe, desculpe! Eu estava ocupado
( º-º), - えと。。。さ、今日のクラスはどうですか
Ah… Então, como será a aula de hoje?
( U_U)/ - 良し、今君らは未来の事を話せます (Mirai = Futuro)
Bem, hoje vocês poderão falar sobre o futuro
( o-o), - 未来の。。。事。。。
Sobre… O futuro…
( ^_^)/ - はいはい、『て形態』+『いて』を習います!これで未来の事を話せますよ~!(Keitai = Forma; Narau = Aprender)
Sim, sim, vamos aprender a “Forma TE” + “Ite”. Com isso poderemos falar do futuro~!”
Ler mais
ハッピーハロウィーン!!
Muitos doces à vocês… E sustos também!! (Cuidado com a Samara hoje à noite rs)
23ª lição - Perguntas, みたい e ため
*゜✽。+*✽ (´ω`*)桜*。゜.:キレイ:.゜。*ダナッ☆
こんにちは、皆さん!お元気ですか?
Hoje vamos nos aprofundar mais em perguntas, afinal não é só saber por o か no final que se faz pergunta +D. Bom, fiz uma listinha de palavras importantes na hora de perguntar algo:
- なん/なに - O que; Qual
Kanji: 何
- なぜ - Por que, Por quê
Kanji: 何故
- どうして - Por que, Por quê
- だれ - Quem
Kanji: 誰
- どこ - Onde
Kanji: 何処
- どう - Como
Kanji: 如何
- いかが - Como, que tal*
Kanji: 如何
- どうやって - Como faz (やる - fazer)
- いつ - Quando
Kanji: 何時
- いくら - Quanto (custa)
Kanji: 幾ら
- いくつ - Quanto (tem)
Kanji: 幾つ
Ler mais
Feliz dia dos pais para todos o Otōsan do mundo \o/
お父さんの日のおめでとう
ヽ(*´∀`)ノオメデト─ッ♪
Eu estava dando algumas olhada no tumblr e achei o seu e não vi tudo que vc postou mas achei alguns erros, como a Lição 18. Quando disse que não pode fazer algo, como "Não pode dançar" o corre é 踊ってはいけません. E no informal é 踊っちゃいけない. e tem outras partes que vi que está errado, então se vc puder revisar e corrijir o erro seria bom.

Anônimo
Bom, acredito que cometi um erro no que eu escrevi. Esta é uma forma mais antiga/culta de se proibir alguém de fazer algo, e não podemos usar o Google Tradutor como fonte confiável para traduzir formas informais. Minha area é mais atual, com algumas gírias. Não posso deixar de lado sua opinião. Poderia dizer onde está o erro?